Rimas (1507-1555)

Rimas (1507-1555). (Edición bilingüe italiano-español)

Nº:
1179
Editorial:
Pre-textos
EAN:
9788415297680
Any d'edició:
Matèria
POESIA
ISBN:
978-84-15297-68-0
Pàgines:
208
Enquadernació:
TAPA BLANDA O BOLSILLO
idioma:
CASTELLANO
Ample:
140
Alt:
220
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
La Cruz del Sur

Descompte:

-5%

Abans:

20,00 €

Després:

19,00 €
IVA inclòs
Avisar disponibilitat

Michelangelo Buonarroti (Florencia, 1475-Roma 1564), uno de los gigantes de las artes plásticas de todos los tiempos, cuyo genio se dio a conocer en su ciudad natal merced a los auspicios de Lorenzo de Medici y floreció en Roma, bajo el mecenazgo papal, fue también un extraordinario poeta. Su producción en verso fue largo tiempo considerada menor con respecto a sus obras escultóricas y pictóricas, tras su publicación por un sobrino, con torpes enmiendas, en 1623. Fue  en 1863, al ser publicadas las Rime por el erudito Cesare Guasti en edición completa, conforme a los manuscritos del artista, cuando se estableció la cronología de los poemas (sonetos, madrigales, canciones  y fragmentos) y pudieron apreciarse la singularidad y el desarrollo de la obra. A partir de este importante hito editorial se inauguran los estudios de la poesía buonarrotiana, cuya originalidad e importancia en el contexto estético de su tiempo ha sido destacada por  grandes poetas, escritores y críticos literarios del mundo occidental  contemporáneo. Musicalizadas por Hugo Wolf, Benjamin Britten y Dmitri  Shostakovich, las Rimas de Michelangelo han sido traducidas al inglés, al alemán, al francés, al portugués y al castellano. Entre los  más ilustres y felices traductores de algunos de estos poemas se encuentran William Wordsworth, Rainer Maria Rilke y George Santayana.
 A diferencia de otras versiones de esta obra, concentradas en los sonetos, la presente edicion ofrece muestras de otras formas métricas en una selección que incluye las composiciones más representativas del  genio poético buonarrotiano.
 
 Manuel J. Santayana (1953, Camagüey, Cuba) vive exiliado en Estados Unidos desde 1967. Ha publicado dos libros de poesía: De la luz sitiada (Miami, 1980) y Las palabras y las sombras (México, 1992), el primero comentado por Alberto Baeza Flores y Orlando González Esteva, y el segundo por Eduardo Milán (en Vuelta, 1992). Versos y prosas suyos han aparecido en La urpila (Montevideo), Linden Lane (Nueva York) y Encuentro de la cultura cubana (1999).
 Es traductor de Ronsard, Rilke, Yeats, Montale y Drummond de Andrade, entre otros poetas.

Matèria a Libreria Espai 14

Pre-textos a Libreria Espai 14

  • Cartas de la época de Ibiza -5%
    Titulo del libro
    Cartas de la época de Ibiza
    Nº 961
    WALTER BENJAMIN
    Pre-textos
    Poco o nada sabía Benjamin de Ibiza cuando decidió realizar su primer viaje en abril de 1932, pero la improvi...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    20,00 €19,00 €

  • EL USO DE LOS CUERPOS -5%
    Titulo del libro
    EL USO DE LOS CUERPOS
    Nº 1477
    Agamben, Giorgio
    Pre-textos
    Con El uso de los cuerpos, Giorgio Agamben completa su vasto proyecto Homo sacer, en el que trata de establecer...
    No disponible

    28,00 €26,60 €

  • Y el asno vio al ángel -5%
    Titulo del libro
    Y el asno vio al ángel
    Nº 141
    Cave, Nick
    Pre-textos
    "Y el asno vio al ángel" es una novela que no podrá olvidar ninguno de  sus lectores. Su personaje principal,...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    25,00 €23,75 €

  • Caída -5%
    Titulo del libro
    Caída
    Nº 561
    García, Alvaro
    Pre-textos
    No disponible

    7,00 €6,65 €

  • La ciudad de los pasos lejanos -5%
    Titulo del libro
    La ciudad de los pasos lejanos
    Nº 14
    Muñoz Millanes, José
    Pre-textos
    Al estallar la guerra civil española Gonzalo Torrente Ballester se encontraba en París, adonde poco después ...
    No disponible

    30,00 €28,50 €