Descompte:
-5%Abans:
Després:
36,10 €Ulises (1922) es un hito señero en la historia no solo de la literatura universal, sino de la mente humana. Supone la toma de conciencia de que la vida mental humana no se da sino en forma de lenguaje -palabras, gramática, melodÃa de la frase-. La «palabra interior» aparece aquÃ, a trechos, al descubierto, pero, aun siendo la lÃnea más llamativa en Ulises, es solo una entre otras: cada uno de sus dieciocho capÃtulos está escrito en un estilo diferente, casi siempre como imitación o parodia de estilos previos, o bien creando una magna fantasmagorÃa como la del capÃtulo 15, el verdadero «corazón del libro». La presente traducción -que obtuvo el Premio Nacional de Traducción de 1976-, la más importante de las realizadas por José MarÃa Valverde, poeta e historiador de las letras y las ideas, incorpora, en esta nueva aparición, las variantes de la famosa edición Gabler, fruto de una larga investigación filológica, y modifica algunos matices de la primera versión. «En el Ulises hay sentencias, hay párrafos, que no son inferiores a los más ilustres de Shakespeare o de sir Thomas Browne.» # # JORGE LUIS BORGES.