UF0330 - INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA
ebook

UF0330 - INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA

Editorial:
Editorial e-learning
EAN:
cdlel00000268
Materia
ECONOMIA Y EMPRESA
ISBN:
cdlel00000268
Páginas:
274
Formato:
Epublication content package
Idioma:
CASTELLANO
Derechos eBook:
Número de activaciones: 6
DRM
Si

11,96 €

IVA incluido
Comprar

La finalidad de esta Unidad Formativa es interpretar la información en inglés, incluso no estructurada, transmitida en grabaciones, discursos, foros y otros eventos profesionales, así como interpretar documentos profesionales y técnicos, extensos y complejos en inglés.

Para ello, en primer lugar se analizarán las expresiones y el léxico de atención al público en inglés y la organización de las actividades de asistencia a la dirección proyectando la imagen corporativa.

Para finalizar, se estudiará la traducción y la comprensión oral y lectora en lengua inglesa.

 Tema 1. Expresiones y léxico de atención al público en inglés
1.1 Expresiones de cortesía y agradecimiento - small talk-.
1.2 Cómo se dan y piden ayudas e instrucciones.
1.3 Felicitaciones y deseos.
1.4 Presentaciones.
1.5 Frases de bienvenida y despedida.
1.6 Frases de duda y disculpa. Solicitud de aclaraciones.
1.7 Fechas y horas -diferentes formas de expresarlas-.
1.8 En el hotel.
1.9 Las comidas.
1.10 Salidas y llegadas de medios de transporte.
1.11 Expresiones de tiempo.
1.12 Precios y medidas.
1.13 Giros comerciales.
1.14 Ofertas-pedido.
1.15 Condiciones de venta.
1.16 Plazos de pago.
1.17 Reclamaciones.
1.18 Embalaje y transporte.
1.19 Informaciones del producto.
 
Tema 2. Organización de las actividades de asistencia a la dirección proyectando la imagen corporativa. Traducción y comprensión oral y lectora en lengua inglesa
2.1 Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección.
2.2 La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de traducción.
2.3 Procedimientos de traducción.
2.4 Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
2.5 Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial, - a través de grabaciones, retransmisiones, vídeos y CDS.
2.6 Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional - y empresarial.
2.7 Traducción de correspondencia en distintos formatos.
2.8 Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones - y negociaciones.
2.9 Métodos de búsqueda de información relevante.


Materia en Libreria Espai 14

  • LEAN THINKING
    ebook
    Titulo del libro
    LEAN THINKING
    DANIEL T. JONES;EMILI ATMETLLA;JAMES P. WOMACK
    Gestion 2000
    Dieciséis años después de su primera edición en 1996, el libro Lean Thinking sigue cons...

    8,83 €

  • EL MUNDO QUE VIENE
    ebook
    Titulo del libro
    EL MUNDO QUE VIENE
    JUAN MARTÍNEZ-BAREA
    Gestion 2000
    Todos convivimos con el profundo impacto que han ocasionado la globalización y la hiperconectividad y, en el futuro...

    6,23 €

  • ECONOMÍA EUROPEA, UN MÉTODO PARA SALIR DE LA CRISIS
    ebook
    Titulo del libro
    ECONOMÍA EUROPEA, UN MÉTODO PARA SALIR DE LA CRISIS
    TELESFORO HERNÁNDEZ PÉREZ
    Vivelibro
    Vivimos en un entorno de crisis pero, ¿qué están haciendo los gobiernos para atajarla?, ¿son estas medidas las m...

    4,00 €

  • NO HAY APOCALIPSIS
    ebook
    Titulo del libro
    NO HAY APOCALIPSIS
    AURORA GONZÁLEZ SANZ;MICHAEL SHELLENBERGER
    Deusto
    Michael Shellenberger lleva luchando por un planeta más verde durante décadas. Ayudó a salvar las últimas secuoy...

    11,43 €

  • TRANSFORMARSE PARA PERDURAR
    ebook
    Titulo del libro
    TRANSFORMARSE PARA PERDURAR
    JORDI CANALS
    Deusto
    Los consejos de administración deben controlar y aprobar los resultados financieros, supervisar al equipo de alta d...

    11,43 €

Editorial e-learning en Libreria Espai 14